Published: 2016-03-301
Język zgłoszenia: PL

„Jest wredna. Kocham ją” – Jelinek według Witkowskiego. Między interpretacją a użyciem

Wersje alternatywne

„Sie ist eine Zicke, ich liebe sie”. Jelinek nach Witkowski – zwischen Interpretation und Überinterpretation (DE)

“She is mean, I love her” – Jelinek among Michał Witkowski. Between interpretation and use (EN)

Agnieszka Jezierska

Abstract

(PL)

Elfriede Jelinek fungiert in Polen als eine wichtige und berühmte Autorin, eine Ikone für viele SchriftstellerInnen, die ihre Texte auf eine eigentümliche Art und Weise lesen und interpretieren, was zu vielen Refraktionen führt. Insbesondere Michał Witkowski (Jahrgang 1975)
beruft sich auf Jelineks Schaffen und ihr Image, sowohl in seinem literarischen Schaffen, als auch in zahlreichen Interviews und in neuen Medien. Sein Roman Zbrodniarz i dziewczyna [Der Verbrecher und das Mädchen] ist ein Paradebeispiel für seine Strategien: im Mittelpunkt steht das Symbol Elfriede Jelinek und nicht ihr literarisches Schaffen. Witkowskis Herangehensweise ist eine interessante literarische Hommage und eine Art misreading zugleich.

 

(DE)
(EN)

Download files

Citation rules

Jezierska, A. (2016). “She is mean, I love her” – Jelinek among Michał Witkowski. Between interpretation and use. Transfer. Reception Studies, 1, 91–113. https://doi.org/10.16926/trs.2016.01.05

Cited by / Share


This website uses cookies for proper operation, in order to use the portal fully you must accept cookies.